{"product_id":"guide-to-capturing-a-plum-blossom-paperback","title":"Guide to Capturing a Plum Blossom - Paperback","description":"\u003cp\u003eby \u003cb\u003eSung Po-Jen\u003c\/b\u003e (Author), \u003cb\u003eLo Ch'ing\u003c\/b\u003e (Introduction by), \u003cb\u003eRed Pine\u003c\/b\u003e (Translator)\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eIt is one of the very first art books which helped artists develop the aptitude for seeing the inner essence of various natural phenomena.--\u003ci\u003eShambhala Sun\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003ci\u003eGuide to Capturing a Plum Blossom\u003c\/i\u003e could fit neatly into any number of contemporary-sounding categories: hybrid text, art book, lyric essay, etc. It is a book that relies on interdependence of image and text, of history and the present, of evocation and concrete image.--\u003ci\u003eThe Rumpus\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eRed Pine introduces Western readers to both the text itself and the traditions it has inherited.--\u003ci\u003eVirginia Quarterly Review\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eAll lovers of Asian poetry, mysterious history, divine drawing, and plum blossoms will enjoy this book. Thank you once again, Red Pine, for deep translation.--Michael McClure\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eThrough a series of brief four-lined poems and illustrations, Sung Po-jen aims at training artistic perception: how to truly \u003ci\u003esee\u003c\/i\u003e a plum blossom. First published in AD 1238, \u003ci\u003eGuide to Capturing a Plum Blossom\u003c\/i\u003e is considered the world's earliest-known printed art books. This bilingual edition contains the one hundred woodblock prints from the 1238 edition, calligraphic Chinese poems, and Red Pine's graceful translations and illuminating commentaries.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cb\u003eTiger Tracks\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003ci\u003ewinter wind bends dry grass\u003cbr\u003eflicks its tail along the ridge\u003cbr\u003efearful force on the loose \u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003c\/p\u003edon't try to braid old whiskers\u003cp\u003eRed Pine's commentary: The Chinese liken the north wind that blows down from Siberia in winter to a roaring tiger. China is home to both the Siberian and the South China tigers. While both are on the verge of extinction, the small South China tiger still appears as far north as the Chungnan Mountains, where hermits have shown me their tracks.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cb\u003eSung Po-jen\u003c\/b\u003e was a Chinese poet of the thirteenth century.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cb\u003eRed Pine\u003c\/b\u003e (a.k.a. Bill Porter) is one of the world's foremost translators of Chinese poetry and religious texts. His published translations include \u003ci\u003eThe Collected Songs of Cold Mountain\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eLao-tzu's Taoteching\u003c\/i\u003e, and \u003ci\u003ePoems of the Masters\u003c\/i\u003e. He lives near Seattle, Washington.\u003c\/p\u003e\u003cbr\u003e\u003ch3\u003eAuthor Biography\u003c\/h3\u003e\u003cp\u003eSung Po-jen: Sung Po-jen was Chinese poet of the thirteenth century.\u003cbr\u003eLo Ch'ing: Lo Ch'ing was the Executive Secretary of Chinese PEN and an advisor to Taiwan's Ministry of Culture. \u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003c\/p\u003eRed Pine: Red Pine (aka Bill Porter) is one of the world's foremost translators of Chinese poetry and religious texts. He was born in Los Angeles in 1943, grew up in the Idaho Panhandle, served a tour of duty in the U.S. Army, graduated from the University of California with a degree in anthropology, and attended graduate school at Columbia University. Uninspired by the prospect of an academic career, he dropped out of Columbia and moved to a Buddhist monastery in Taiwan. After four years with the monks and nuns, he struck out on his own and eventually found work at English-language radio stations in Taiwan and Hong Kong, where he interviewed local dignitaries and produced more than a thousand programs about his travels in China. \u003cp\u003e\u003c\/p\u003eRed Pine's published translations include \u003ci\u003eThe Collected Songs of Cold Mountain, \u003c\/i\u003e for which he was awarded the WESTAF Award in Translation; \u003ci\u003ePoems of the Masters; In Such Hard Times: The Poetry of Wei Ying-wu, \u003c\/i\u003e which recieved the 2010 Lucien Stryk Asian Translation Prize; \u003ci\u003eLao-tzu's Taoteching; The Zen Works of Stonehouse \u003c\/i\u003e; \u003ci\u003eGuide to Capturing a Plum Blossom\u003c\/i\u003e by Sung Po-jen, for which he was awarded a PEN West translation prize; and \u003ci\u003eThe Zen Teachings of Bodhidharma.\u003c\/i\u003e He is also the author of \u003ci\u003eZen Baggage\u003c\/i\u003e and \u003ci\u003eRoad to Heaven: Encounters with Chinese Hermits.\u003c\/i\u003e He lives in Port Townsend, Washington.\u003cbr\u003e\u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003eNumber of Pages:\u003c\/strong\u003e 219\u003c\/div\u003e\u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003eDimensions:\u003c\/strong\u003e 0.9 x 8.9 x 6 IN\u003c\/div\u003e\u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003eIllustrated:\u003c\/strong\u003e Yes\u003c\/div\u003e\u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003ePublication Date:\u003c\/strong\u003e February 21, 2012\u003c\/div\u003e","brand":"Books by splitShops","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":42730522837055,"sku":"9781556593789","price":20.4,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0105\/8226\/1823\/files\/acd5a919cae67b118727d436e9597886_5696a748-72d6-4dc6-a923-43b54309c385.webp?v=1765126113","url":"https:\/\/dhlswag.com\/products\/guide-to-capturing-a-plum-blossom-paperback","provider":"BBB","version":"1.0","type":"link"}