SHIPPING WORLDWIDE

Into English: Poems, Translations, Commentaries - Paperback

Into English: Poems, Translations, Commentaries - Paperback

9781555977924
Vendor
Books by splitShops
Regular price
Sold out
Sale price
$26.00
Unit price
per 
All duties and taxes calculated at checkout.

by Martha Collins (Author), Kevin Prufer (Author), Kevin Prufer (Editor)

A unique anthology that illuminates the history and the art of translating poetry into English

Into English allows readers an extraordinary opportunity to experience the process and artistry of translating poetry. Editors Martha Collins and Kevin Prufer invited twenty-five contributors, all of them translators and most of them also poets, to select one poem in another language and three English translations of it, and then to provide an essay about the challenges and rewards of translating it. This anthology offers the original poem and the translations side by side, so readers can compare the translations for themselves.

The original poems are from across time and around the world. The poets include Sappho, San Juan de la Cruz, Basho, Rilke, Akhmatova, Garc a Lorca, Szymborska, Amichai, and Adonis. The languages represented are many, from Latin to Chinese, Spanish, French, German, Russian, Hebrew, Arabic, and Haitian Creole. More than seventy translators are included, among them Robert Bly, Anne Carson, Ruth Fainlight, David Hinton, Rosemary Lloyd, Khaled Mattawa, and W. S. Merwin. Into English becomes a chorus in celebration of international poetry and translation--what George Kalogeris, quoting Virgil, describes as "song replying to song replying to song."

"Into English plunges the reader into a translation seminar: the joyous, argumentative, fetishistic, obsessive, and unending struggle to give poems new life in English. This generous book offers a plenitude: plural poems, plural languages, plural eras, plural translators. And summons us to add to the bounty."--Rosanna Warren

"Into English is the great book so many of us have waited for: an anthology that actually teaches one about craft. For what is the discussion of literary translation if not a patient, detail-oriented, step-by-step education for a poet on the masteries of word choice, precision, tone? To say that I love this very special collection is an understatement."--Ilya Kaminsky

Contributors include Kareem James Abu-Zeid, Willis Barnstone, Chana Bloch, Karen Emmerich, Danielle Legros Georges, Johannes G ransson, Joanna Trzeciak Huss, George Kalogeris, J. Kates, Alexis Levitin, Bonnie McDougall, Jennifer Moxley, Carl Phillips, Hiroaki Sato, Cindy Schuster, Rebecca Seiferle, Adam Sorkin, Susan Stewart, Cole Swensen, Arthur Sze, Stephen Tapscott, Alisa Valles, Sidney Wade, Ellen Dor Watson, and David Young.

Author Biography

Martha Collins is the author of eight books of poetry, including Admit One, and the cotranslator of four collections of Vietnamese poetry.

Kevin Prufer is the author of six books of poetry, including Churches, and the coeditor of New European Poets.

Number of Pages: 256
Dimensions: 0.6 x 8.5 x 11.05 IN
Publication Date: November 07, 2017